Forumlar » 3. Konu-Dışı » Türkçemiz » Türkçe ve başına gelenler

 

> 1 <
Yazar Mesaj

Çevirmiçi mi? hars

uğuralp dikici
2 ileti

Şehir:
Meslek:
Yaş: 38
08:46 22-06-2004 GMT+02 saat      



Şöyle konuşuyor, Batılı benliğimiz:

Müslüman kalabilirsin ya da başka bir dinde, ama beni yakalamak için değişmelisin dostum. Dilini değiştirmelisin önce. Yüksek ortamlarda benim dilimi kullanmalısın. Benim dilimi ikinci dil ya da yabancı dil olarak öğrenmen yetmez. Kendi dilin yabancı kalmalı, hatta neredeyse etnik bir dil, benim dilim ise yüksek ortamlarda anadil olmalı. Nedir bu yüksek ortamlar?
En basta yüksekokullar. Sonra liseler, ortaokullar,ilkokullar, hatta anaokulları. Kendi dilinle konuşmak sende aşağılık duygusu yaratmalı.
Örneğin marketing (pazarlamanın yüksek olanı) alanında benim sözcüklerimle cümleler kurmalısın. Kendi dilinle ifade etmeye çalış bak, ne kadar da bayağı kalıyor.

Global dünyanın bir parçası olarak kendini hissetmek istiyorsan, benim yaptığımı iyi yapmalısın. Gazetelerinin, televizyonlarının isimleri bile benim dilimde olacak (Eskiden beri olanlar kalsın).Edirne'den Sibirya'ya kadar bütün Türkler, gökteki yıldıza yıldız der, ya da \"cildiz\".
Biliyorum binlerce yıldır bu böyleydi. Ama artık star demelisin. Unut artık yıldızı.
Senin yıldızın geçmişte değil,Doğuda hiç değil, bizim tarafta. Zaten bu konuları da sana ben öğretmiyor muyum? Hangi ülkede Orta Asya ile ilgili daha çok araştırma yapılıyor sanıyorsun, sende mi bende mi? Bırak sözcükleri,harfleri bile istediğim gibi okuyacaksın. Kendi harfini benim okuduğum gibi söyle. Entivi de, mesela. Diğer türlü söylemeyi dene, bak,sen de gördün, ne kadar da bayağı, köylü, doğulu bir \"sound\" değil mi?Hem sen değil misin modern olmak isteyen?

Kendini ve kültürünü, dilini, geleneklerini, geçmişini aşağıda hissetmezsen (açıkça değil tabii, içinde, sadece içinde) bu metamorfozu gerçekleştiremezsin dostum. Paşa'ya Pasha, Leyla'ya da Laila diyeceksin ve yazacaksın. Biraz oryantalist ama, daha \"Batili gözüyle bir Doğulu şıklık!\"
Sen bakma köşk sözcüğüne, biz artık ona kiosk diyoruz, sen de öyle söyle.
Hah şöyle! Ne diyoruz, concept yaratmalıyız. Yaratıcı ol, kendine creative de. Fabrikayı Ümraniye'de kur, markanı İtalyancadan al. Yoksa malini satamazsın. Türk olduğu anlaşılırsa ya da Türk gibi gözükürse kimse evine sokmaz. Sen ona, Türk olmayan bir isim bul en iyisi. Kimse de sana kızamaz.
\"Trend\" böyle. Tavuk bile satamazsın. Neden, Mudurnu Chicken oldu sanıyorsun? İnsanlar tavuk değil \"chicken\" yemek istiyor. Ne zamandır,
radyolar \"Goooooood morning Türkiye\" diye sesleniyor. Bizi uyandırmak için olsa gerek.

Atlas dergisi - Şubat 2002 Özcan Yüksek

\"Milli his ile dil arasındaki bağ çok kuvvetlidir. Dilin milli ve zengin olması milli hissin inkişafında baslıca müessirdir. Türk dili dillerin en zenginlerindendir. Yeter ki bu dil şuurla işlensin. Ülkesinin yüksek istiklalini korumasını bilen Türk
milleti dilini de yabancı dillerin boyunduruğundan kurtarmalıdır.\"

M.K. ATATÜRK

Çevirmiçi mi? zakkeyboorock

Zeki Burak Ata
480 ileti
http://www.biltec.org
Şehir: /bin/bash
Meslek: THE ONE
Yaş: 24
17:31 22-06-2004 GMT+02 saat      
In me you trust

Çevirmiçi mi? fanatigs

Burak Güler
39 ileti

Şehir: Türkiye Ankara
Meslek: Öğrenci
Yaş:
07:26 24-10-2004 GMT+02 saat      
Atatürk şimdi yaşıyor olsaydı acaba ne düşünürdü ne derdi¿

Çevirmiçi mi? hasanyasin

Hasan Yasin Öztürk
76 ileti

Şehir: Türkiye İstanbul
Meslek: -
Yaş: 27
12:39 24-10-2004 GMT+02 saat      
Şöyle: "Oh my God!"

Çevirmiçi mi? soldier

Ercan VAROL
206 ileti
http://www.ercanvarol.com
Şehir: Türkiye Ankara
Meslek: öğrenci
Yaş: 24
15:20 24-10-2004 GMT+02 saat      
Ercan VAROL
http://www.ercanvarol.com
Taşları delen suyun gücü değil , sürekliliğidir

Çevirmiçi mi? oozsakarya

omer
3 ileti

Şehir: Türkiye izmir
Meslek: öğrenci
Yaş:
15:15 10-05-2005 GMT+02 saat      
harsı yazdıklarından dolayı kutlamak istiyorum. Benim bu konudaki hislerime ve düşüncelerime adeta tercüman olmuş.TEŞEKKÜRLER.
Sevgili arkadaşlar Türkçe konusunda tartışmak için sizleri www.sinanoglu.net sayfasına da bekleriz.
> 1 <